感想「妖精」
「妖精」 カーター・ブラウン ハヤカワ・ポケミス
ダニー・ボイドもの。ボイドはニューヨークの私立探偵なので、タフガイが軽口叩いて痩せ我慢、みたいな、洒落っ気のある雰囲気が濃い作品になっている。場面の切替えの巧みさや、人の入替りによるプロットの複雑化など、きっちり作り込まれているし、お色気ギャグに笑っていると、終盤の突然の転調に、この小説がハードボイルドであることを思い出させられたりもする。巧い。
田中小実昌訳なので、これぞ決定版みたいな翻訳で、これがさらに愉しい。小実昌訳に欠かせない「おヒップ」とか「おヌード」とかいう言葉は、今は死語だと思うんだけど、そういう言葉抜きには、カーター・ブラウンは語れない気がする。それは、こういう作品が、今の時代に存在しないことを象徴しているかも知れない。
| 固定リンク
「小説」カテゴリの記事
- 感想「紐と十字架」(2012.05.26)
- 感想「楊令伝」12(2012.05.26)
- 感想「楊令伝」11(2012.05.04)
- 感想「ボストン、沈黙の街」(2012.05.04)
- 感想「楊令伝」10(2012.03.25)





コメント